Three years late, but before the novelty pop group, before Doctor Who's other role...
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Mangelwurzel
He's all but saying 'you must think we're a bunch of cider drinking turnip heads down here'.
And with (hard) cider being a favourite tipple in more rural counties of England, a more american translation might be 'you must think we're a bunch of 'shine drinking rednecks down here'.
7 comments:
I watch so much Brit TV, I've started using some of their words in my daily life. And many have followed suit.
On behalf of the whole UK, I'm officially dismayed that they've spelt "Wurzel" wrong.
PS. If US readers want to experience Wurzelness at its most legendary, this video should do the job - http://www.youtube.com/watch?v=tb63PdPweDc
Could you be knackered?
I got that one from reading Hellblazer!
Steve--but the writer, Paul Grist, is British!!
oo-ar-oo-ar-ey
oo-ar-oo-ar-ey
And did Worzel Gummage never cross the Atlantic, it had a Dr Who starring!
He never did, Martin, although of course Doctor Who fans are aware of the show's existence...
Three years late, but before the novelty pop group, before Doctor Who's other role...
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Mangelwurzel
He's all but saying 'you must think we're a bunch of cider drinking turnip heads down here'.
And with (hard) cider being a favourite tipple in more rural counties of England, a more american translation might be 'you must think we're a bunch of 'shine drinking rednecks down here'.
Post a Comment